A magyar szórakoztatóirodalom egyik legnépszerűbb írója június 15-én, azaz ma 80 éves. Munkássága sokunkban hagyott mély nyomot, s bár könyvei legtöbbször egyes szám első személyben íródnak, róla mégsem tudunk annyi mindent, mint azt szeretnénk. Születésnapja alkalmából összeszedtem egy csokorba néhány dolgot e jeles íróról. Nézzük, mennyi mindent tudunk róla valójában!
Az elsődleges oka annak, hogy szeretem Lőrincz L. László könyveit az, hogy mindig tanulok valamit a Távol-Kelet hitvilágáról és szokásairól általa. Mesterien szövi bele izgalmas történeteibe tudását e titokzatos világról. Persze ez nem véletlen, hiszen az ELTE BTK történelem-mongol szakán szerzett diplomát 1962-ben. Ráadásul hosszú éveket töltött a Távol-Keleten és tanult az ulánbátori Állami Csojbalszan és a bonni Friedrich Wilhelm Egyetemen is.
1967 óta a nyelvtudományok kandidátusa. Száz tudományos cikket írt a tibeti és mongol folklór irodalomról. A tibeti és a mongol történelem képezi fő tudományos munkáját. Ezeken kívül fordít burján és mongol eposzokat.
Tudományos munkáiból kettő jelent meg fordításban. A Mongol Mesetípusok című már 1979-ben megjelent német nyelven is, a Mongólia története című könyve pedig 1982-ben jelent meg francia nyelven is.
Két gyermeke van és egy életre szóló társa, akivel 1967-ben kötött házasságot. Ez talán kicsit meg is lepi az embert, hiszen könyveiben mindig nagy nőcsábász, bár valószínűleg így hagyja szárnyalni a képzeletét, elvégre ehhez az írás rendkívül jó táptalaj…
Első írásai ifjúsági regények voltak. A sólyom kinyújtja karmait című kötete 1973-ban jelent meg, ezen kívül még hét másik ifjúsági regénye van. Rendkívül produktív minden tekintetben, az kétségtelen.
Megpróbálkozott a sci-fi műfajával is. Novellái a Galaktika folyóiratban jelentek meg. Ezeknek első kötetbe gyűjtött változata az 1979-es A nagy kupola szégyene című könyve.
Igazán népszerűvé kalandregényei tették. Az egyöntetű közönségsikert 1983-ban hozta el számára a Sindzse szeme című regénye. A könyv akkora siker lett, hogy létezik belőle cseh, bolgár, szlovák és német nyelvű fordítás is. Ráadásul a Sindzse szeme gyakorlatilag lefekteti az utána következő tekintélyes mennyiségű sikerkönyveinek az alapját is. Már csak azért is, mert az összes ma már védjegynek számító Lőrincz könyv jellemző megtalálható benne.
Más kalandregényéből is készültek fordítások. Az olyan nagy sikerű könyve például mint A láthatatlan kolostor és a Halálkiáltók szlovák nyelvre, az Omosi mama sípja és A keselyűk gyászzenéje német nyelvre, A gyilkos mindig visszatér és A földalatti piramis orosz nyelvre, Az elátkozott hajó bolgár nyelvre van lefordítva.
Írásai nemcsak saját nevén és a jól ismert Leslie L. Lawrence néven jelennek meg. Ezeken kívül még a Frank Cockney álnevet is használja.
Aki olvassa könyveit, jól tudja, hogy előszeretettel szokta önmagát entomológusnak (rovartan professzornak) is jelölni írásaiban. Ez azonban szintén csak képzelete szüleménye…mint a nyomozó karaktere is…
Könyvei mindig olyan helyeken játszódnak, ahol ő maga is járt. Ezért (is) annyira hitelesek leírásai, na meg azért, mert zseniális író.
2000 óta jelenik meg Életmű sorozata folyamatosan. Nekem már meg van az első igazán nagy sikerének, a Sindzse szemének a társasjátéka is 2011 óta! Reméljük még nagyon sokáig fog bennünket írásaival megörvendeztetni.
Isten éltesse sokáig Lőrincz L. Lászlót!
Forrás: leslillawrence.hu
leslillawrence.lap.hu
Kommentek
Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be: